Más artículos


Es un grandísimo honor y un inmenso privilegio para esta humilde casa, poderos ofrecer una entrevista con uno de los mejores jugadores que hemos tenido en Europa en los últimos diez años, JR Holden. Todos pudimos disfrutar del gran talento que desplegaba cuando pisaba una cancha de basket, y solo hay que echar un vistazo a su palmarés: Oro en el Europeo 2007, Campeón de Euroliga en 2006 y 2008… para comprobar que muy pocos pueden presumir de tanto éxito. 

Pero lo que no muchos conocen es el otro lado de la moneda, su extraordinario lado humano. Holden es un hombre solidario que quiere devolverle a la vida todo lo que a él le ha dado y cuyas creencias religiosas son muy profundas… 

1.- En primer lugar, ¿cómo vives la vida tras la retirada? ¿Ha sido duro? ¿No echas de menos jugar al baloncesto? 
Estoy disfrutando de mi nueva vida sin jugar al baloncesto. Echo de menos el basket por la parte competitiva del juego. Me encanta el baloncesto y espero muy pronto estar involucrado con el juego del basket de alguna manera a nivel menor :-). 
Respuesta Original: I am enjoying my new life without practice. I miss basketball because I miss the competitive part of the game. I love the game and I will back involved with the game of basketball in some way on a smaller level soon :-). 

2.- De hecho recientemente has expresado que tu intención es seguir ligado al mundo del basket, pero ¿cuáles son realmente tus planes de futuro en el baloncesto y en tu vida cotidiana? 
He sido muy afortunado en el basket. Quiero seguir ligado a él de alguna manera, pero ahora mismo quiero crecer como persona cada día. Estoy disfrutando muchísimo de la paternidad. Me encanta pasar mucho tiempo junto a mi hija y verla crecer es simplemente increíble.
El Baloncesto siempre formará parte de mí… ¡¡¡SIEMPRE!!! 
Respuesta Original: I have been very blessed in the game of basketball. I want to stay connected in the game but I just want to grow every day as a man. I’m enjoying fatherhood to the fullest. I love spending time with my daughter and seeing her grow is simply amazing to me. Basketball will always be a big part of me, ALWAYS!!! 


"El Eurobasket 2007 fue como vivir un sueño. España era la mejor"
3.- Otros de tus proyectos es la creación de la Fundación JR Holden, ¿podrías hablar de tu Fundación a nuestros lectores? 
Tengo la Fundación desde hace algunos años. Simplemente inicié este proyecto para ayudar a los niños, adolescentes y adultos con problemas económicos para sufragar sus estudios superiores. Era mi manera de devolverle a la vida todo lo que me ha dado. No necesito ni presto atención a que devuelvan nada, me encanta ayudar para que otros realicen sus sueños. 
La Fundación se convirtió en parte de mi libro “Blessed Footsteps” (pasos bendecidos). Comencé a pedirle a la gente que leyera mi libro y escribiera un ensayo. Si su ensayo era seleccionado por un Comité, recibirían dinero para la Universidad. Realmente disfruto ayudando. También es una pasión muy personal.
Respuesta Original: I have had a Foundation for a few years now. I started my Foundation simply to help kids, teens and adults with their financial struggles with higher education.  It was my way to give back. I don’t need a lot of attention to give back, I love helping others accomplish their dreams. The Foundation became a part of my book “Blessed Footsteps”. I started asking people to read my book and write an essay. If their essay was selected by a committee, they received money for college. I truly enjoy giving back. It’s also a passion of mines. 


4.- Si no estoy mal informado, eres un hombre religioso o al menos crees en Dios. ¿De dónde vienen tus creencias? ¿Tan importante es Dios en tu vida? 
Crecí en la iglesia. Mi madre está casada con un pastor, mi padrastro. Soy un hombre muy espiritual. Creo en Dios y sé que él siempre me bendice. Podría seguir explicando y explicando cómo bendice mi vida días tras día y lo importante que es Dios en mi vida. Me gusta tratar a las personas del mismo modo que me gusta que me traten a mí e intento ser el mejor hombre posible. 
Respuesta Original: I grew up in the church. My mom is married to a minister, my step-father. I am a spiritual man. Yes, I believe in God and know that He has and will continue to bless me. I could go on and on about how truly blessed I feel every day and how important God is in my life. I really just try and treat people the way I want to be treated and to be the best man I can possibly be. 

5.- Todos hablan de ti como uno de los grandes bases de la última década, pero antes de la fama fuiste un trotamundos que pasó por Letonia, Bélgica y Grecia… ¿llegaste a pensar en algún momento que triunfarías y llegarías a lo más alto? ¿Cuál fue el proceso por el que Holden pasó en cada uno de los países mencionados para convertirse en un gran jugador? 
Bueno, yo quería ser uno de los bases más ganadores de la historia en Europa. En mis 13 años como profesional siempre pensé la forma de dejar mi legado en Europa, espero haberlo conseguido. Realmente siempre creí en llegar a la cima. Al principio no sabía que sería en el CSKA, pero siempre pensé en jugar al menos una Final Four. Luego tuve la suerte de disputar ocho. Sólo he perdido un campeonato nacional en 13 años. En todos los sitios donde he jugado he ganado y ese es mi verdadero testamento a mis equipos junto con mi dedicación para hacerlos ganadores. 
No fue fácil llegar a donde llegué, pero gracias a Dios, una buena familia y una verdadera fe en mí mismo lo conseguí. Trabajé muy duro para conseguirlo. Todos los veranos me levantaba a las seis de la mañana para entrenarme. No pasaba el rato en fiestas o yéndome lejos, sino que pasaba los veranos perfeccionando mi juego. Contraté a uno de los mejores entrenadores del mundo, Darius Newsome y él me ayudó a conseguir el nivel que nunca creí que podría alcanzar. 
Respuesta Original: Well, I wanted to be one of the winningest point guards EVER in Europe. I never thought of just my 13 years playing but of leaving a legacy in Europe. I hope I have done that. Yes, I truly believed that one day I would make it to the top.  Early on I didn’t know it would be at CSKA but I did believe that one day I would play in at least 1 Euroleague Final Four. I was blessed to go to 8 in a row. I have only lost one domestic league championship in 13 years. Everywhere I played, I won and that is a true testament to my teams and my dedication to putting winning first. It wasn’t easy moving up the ladder but with God, a good family and a true belief in myself, I MADE IT!  I worked hard to get there. I spent my summers waking up at 6am working out.  I didn’t hang out and party my summers away. I spent the summer time trying to perfect my craft. I hired one of the best trainers in the world, Darius Newsome and he helped me reach heights that I never thought I could attain. 



"Me convertí en un gran base de la mano de Messina" 
6.- Después de toda tu experiencia narrada en la pregunta anterior, ¿crees que hay que tener suerte para estar en el momento idóneo y en el lugar preciso para triunfar? ¿o por el contrario todo el éxito que uno pueda cosechar es debido al esfuerzo y trabajo diario? 
Bueno, no puedo decir que todo fuera sólo fruto de mi esfuerzo y trabajo. Creo que también tienes que estar en la situación correcta. A veces tienes que estar en el momento idóneo y en lugar preciso para conseguir tu oportunidad. 
Mi oportunidad llegó cuando el Señor Petri, un agente de jugadores en Europa, me llamó y me preguntó si quería venir a Letonia por 400$. Aproveché la oportunidad y salió bien. Sin embargo, la oportunidad si no va unida de trabajo y esfuerzo no sirve para nada. Creo que hay que tener la voluntad y el deseo de ser grande. La grandeza depende de uno mismo, todo el mundo debería de intentar llegar a su grandeza personal. 
Respuesta Original: Well, I can’t sit here and say it was all hard work and effort. I do believe that you have to be in the right situation. Sometimes you have to be in the right place at the right time or get the right opportunity. My opportunity came when Mr. Petri, an European agent called me and asked me if I wanted to come try-out for $400 to a team in Latvia.  I jumped at the opportunity and it all worked out. However, opportunity without hard work and preparation means nothing. I do believe that you have to have the will and desire to be great. Greatness is what you make it, so I believe everyone should try to reach their own personal greatness. 



7.- Finalmente recalaste en el CSKA de Moscú y es ahí donde Holden se da a conocer a nivel mundial pero jugando de escolta y no de base como posteriormente harías. ¿Cómo fue tu trasvase de una posición a otra? ¿Te fue muy difícil aclimatarte a tu nueva posición? 
Bueno, ganamos nuestra primera Euroliga en mi época en el CSKA conmigo jugando de escolta. Eso es divertido para mí porque jugué como escolta durante los veranos toda mi vida. Yo siempre jugaba al basket en verano en la calle con mi mejor amigo y él jugaba de base. Así que en la escuela secundaria y en los equipos de la Universidad jugué de base, pero en verano siempre actuaba de escolta. Ahí fue donde creo que adquirí mi habilidad para anotar. Siempre he sido un anotador. 
Me convertí en lo que la gente llama un gran base de la mano de Messina. No creo en un base puro o en un base sólo tirador. Pienso que un base debería saber pasarla bien y a la vez anotar bien, debe ser una doble amenaza. Pero es sólo mi opinión :-). En general no fue una transición difícil, porque lo único que quería hacer era ganar. Yo estaba dispuesto a hacer cualquier cosa que fuera necesaria para ganar un campeonato.
Respuesta Original: Well, we won our first Euroleague championship in my era at CSKA with me playing the shooting guard position. That is funny to me because I played the shooting guard in the summertime my whole life. I always played summer ball and street ball with my best friend and he was a point guard. So, for my High School and University teams I played point guard but in the summer time I played shooting guard. That is where I believe I got my knack for scoring the basketball. I was always a scorer. I became more of what people call a true point guard under Coach Messina. I don’t believe in a true point guard and a shooting point guard. I believe that your point guard should know how to pass well and shoot well. He should be a double threat. But that is just my opinion :-). Overall, it wasn’t a tough transition because all I wanted to do was win. Whatever it took to win a championship I was willing to do. 


8.- A pesar de las grandes plantillas que tuvo CSKA no fue hasta la llegada de Ettore de Messina cuando conseguisteis la Euroliga. ¿Qué cambió Ettore en el equipo para que ganaseis el Cetro continental? 
Creo que Messina es muy insistente con la disciplina. Él es un gran entrenador y nos hizo prestar atención a los detalles más pequeños. Y esos mínimos detalles son los que hacen que un equipo gane campeonatos. Esos detalles son decisorios en partidos importantes y apretados. Él se aseguró de que estuviéramos preparados y listos para luchar. Es un entrenador duro y exigente, pero justo, y es uno de los mejores de la historia. Me enseñó el verdadero significado de la palabra sacrificio y lo que se necesita para ser un CAMPEÓN.
Respuesta Original: I think Coach Messina is a stickler for discipline. He is a great coach and he made us pay attention to the smallest details. Those details is what can help a team win championship games. Those details are very important in close games. He made sure we were well prepared and ready to go to battle.  He is a tough Coach but he is fair and one of the best coaches ever. He taught me the true meaning of sacrifice and what it takes to be a CHAMPION! 

"Al principio no jugué bien con Rusia y recibí críticas por ello"
9.- Hablando de Ettore Messina. ¿Cuánto le debe Holden a Ettore en su crecimiento como jugador? 
Le debo muchísimo. Tuvimos enfrentamientos y desacuerdos, pero sé que siempre buscaba lo mejor para el equipo. Me empujó a esforzarme al límite y sé que en el fondo lo que buscaba era lo mejor para mí. Me encanta Messina, aunque cuando coincidimos en el CSKA no siempre pensé igual, jajajaja… Honestamente puedo decir que es mejor persona que entrenador y lo que realmente vale es ser mejor persona que mejor profesional. Me enseñó mucho sobre la familia y la vida fuera del baloncesto. Verdaderamente me siento muy feliz y afortunado de haberlo tenido como entrenador.
Respuesta Original: I owe a lot to Coach Messina. We had our clashes and disagreements but I know that he always wanted what was best for the team. He pushed me to my limits and I know deep down he wanted what he thought was best for me. I love Coach Messina. I didn’t all the time at CSKA. Ha ha. I can honestly say he is a better man than he is as a coach and who you are as a man is way more important than your job.  He taught me a lot about family and life outside of ball. I am truly honored and humbled to have had him as a coach. 


10.- Diez años en el CSKA (2002-2012), ahí es nada, algo difícil de ver en los tiempos que corren… ¿Nunca estuviste tentado por algún otro club para abandonar Moscú? ¿Qué te hizo permanecer tantos años allí? ¿Te habría gustado jugar en la liga española? 
Soy una persona muy leal. CSKA me quiso cuando muchos equipos no creyeron en mí o en mi talento. Sentía que les debía mucho por ello y quería realizar grandes cosas en Moscú. Estuve dos veces tentado para abandonar Moscú, pero en ambas ocasiones me sentí muy conectado al CSKA y con el deseo de continuar haciendo grandes cosas allí. 
Me habría encantado jugar en la liga española, es de largo la liga más dura de Europa. Por tanto me habría gustado mucho afrontar ese desafío.
Respuesta Original: I am a loyal person. CSKA wanted me when a lot of teams didn’t believe in me or my talent. I felt like I owed them a lot and I wanted to do great things in Moscow. Yes, I was tempted to leave twice but both times I felt connected to CSKA and a desire to continue greatness right there. I would have loved to play in the Spanish league. It’s the toughest league from top to bottom in all of Europe. So, I would have loved that challenge. 

11.- Tras la pregunta anterior me veo obligado a preguntarte, ¿tienes una espinita clavada por no haber jugado en la NBA? ¿Ninguna franquicia llamó a tu puerta? 
Al principio de mi carrera tuve muchas ganas de jugar en casa, en la NBA. Todo niño que crece jugando al baloncesto sueña con hacerlo en la NBA. Sinceramente, ninguna franquicia vino a mi puerta con una oferta real. Tal vez ellos no creyeron en mí, o puede que no creyeran que era lo suficientemente bueno. Realmente no me importa, yo lo hice lo mejor que pude allá donde estuve y eso es lo más importante para mí. Pienso que mi destino era Europa y disfruté y aprecié mucho cada minuto de ello.
Respuesta Original: Early in my career, I really wanted to play at home in the NBA. Every kid growing up playing basketball dreams of the NBA. Honestly, no team came knocking with any real offers. Maybe they didn’t believe in me, maybe they didn’t think I was good enough. That doesn’t really matter to me, I did the best I could where I was at and that matters the most to me. I believe my destiny was Europe and I loved and appreciated every minute of it. 


12.- ¿Qué te pasó por la cabeza cuando te ofrecieron la nacionalidad rusa?, ¿Sientes realmente que eres un ciudadano ruso? 
Al principio me sentí un poco raro como ciudadano ruso. Era un americano de color y por supuesto me sentía diferente :-). Estaba muy nervioso por ello y sobre qué pensaría y sentiría mi familia. Estaba más preocupado por mi familia que por mí. Sin embargo estaba rodeado de grandes personas rusas que me hicieron sentir como en casa, y los fans y seguidores del baloncesto ruso me hicieron sentir como un ruso más. Así que sí que me siento ciudadano ruso, Rusia es mi segunda casa. 
Respuesta Original: It felt a little weird being a Russian citizen at first. I was a black American, so of course it felt different :-). I was very nervous about it. How my family would feel about it. Overall, I was more worried about my family than myself. However, I was surrounded by great Russian people. They made me feel welcomed and the fans and supporters of Russian basketball made me feel like a Russian. So yes, I feel like a Russian citizen.  Russia is my 2nd home. 

"En la final Olímpica de Londres no sabía a quien animar" 
13.- Supongo que fue una decisión difícil y que no todos llegaron a entender, ¿recibiste muchas críticas por ello? ¿Cómo las encajaste? 
Al principio no jugué bien con la selección de Rusia y por ello recibí muchas críticas en Rusia.Me dolió pero yo sabía que tenía que seguir trabajando duro. Sin embargo, cuando empecé a jugar bien con Rusia entonces empecé a recibí críticas desde los Estados Unidos. Eso me dolió igualmente pero creo que “a quien mucho se le da, mucho se le pedirá”.Tuve que seguir trabajando para llegar a ser el mejor jugador posible. Tomé una decisión y tenía que confiar en mí mismo y confiar en Dios.Y acabó convirtiéndose en algo estupendo :-). 
Respuesta Original: Early on when I wasn’t playing well with the Russian National Team I received a lot of criticism in Russia. It hurt me but I just knew I had to keep pushing and working hard. However, when I started playing well with the team, I started getting negative publicity in the United States. That hurt me as well but I believe with whom much is given, much is required. I had to continue to strive to be the best player I could be. I made a decision and I had to trust myself and trust God. It turned out great :-). 


14.- A raíz de la obtención de la nacionalidad, defendiste los colores de la selección rusa, ¿No sentías algo de nostalgia o tristeza al no defender los colores de tu país y sí los de Rusia? ¿Que sensaciones tenías cada vez que te ponías la camiseta de Rusia? 
Al principio resultó raro representar a Rusia. Era muy diferente, no era como jugar en el CSKA. Esto era muy diferente y mucho más grande a la vez. Me dio un poco de miedo. Sin embargo, nunca jugué con USA, así que no me sentí mal. Rusia me dio una oportunidad de hacer algo muy grande. Estaba encantado y muy agradecido de que ellos quisieran que jugara y representara a Rusia. Me sentí francamente bien al enfundarme la camiseta de Rusia. Cada vez que la vestía quería darlo todo y hacerlo lo mejor posible. 
Respuesta Original: At first, it was weird representing Russia. It was very different. It wasn’t like playing for CSKA. This was much different and much bigger. It was a little scary. However, I never played for the USA. So, I didn’t feel bad.  Russia gave me an opportunity to do something special. I was humble and grateful that they wanted me to play for and represent Russian. I felt good putting on that Russian jersey. Every time I put it on I wanted to do and be my best. 



15.- Aquí en España fue muy duro de asimilar vuestra victoria frente a nuestra selección en el Europeo de 2007… ¿Qué recuerdos te trae aquella final y tu tiro ganador? 
Ese partido, o más bien ese Eurobasket al completo, fue como vivir un sueño. Siempre quería jugar contra los mejores y España era la mejor. Sabía que nadie esperaba que pudiéramos ganar y eso hizo que la victoria supiera aún mejor. No había ninguna presión para nosotros. Ya habíamos perdido con ellos en el torneo y estaba decepcionado porque pensaba que podíamos haber jugado mejor en aquella derrota. Por lo tanto, estaba muy emocionado de tener una segunda oportunidad. No fue el mejor partido, pero es un partido que jamás olvidaré. El tiro fue fantástico, pero sobre todo adoro aquel equipo, su compromiso y su unidad. Aquel era realmente un equipo especial. 
Respuesta Original: That game, that whole Eurobasket was like living a dream. I always want to play the best. Spain was the best. I knew that no one thought we could win and that made it even better for me. There was no pressure on us. We had already lost to them in the tournament and I was disappointed because I thought we could have played better that game. So, I was excited to get a second chance. It wasn’t the best played game but it is a game that I will never ever forget. The shot was cool but I loved that team, the commitment and the unity of that team. That was truly a special team. 


16.- Hablemos un poco del pasado más reciente, ¿cómo viviste las pasadas Olimpiadas? ¿Qué te pareció el bronce alcanzado por Rusia? 
He disfrutado mucho con los Juegos Olímpicos. Me gustó mucho el partido por la medalla de oro. España jugó muy bien. Fue un partido muy entretenido y realmente no sabía a quién animar, estaba indeciso. Animé mucho a los jugadores españoles contra los que había competido, pero por otra parte, soy americano, jajajaja. Fue un deleite para la vista. 
Siempre soy muy leal a Rusia, así que estuve muy contento del equipo y de lo que consiguieron. Un gran final y un logro enorme. 
Respuesta Original: I enjoyed the last Olympics. I enjoyed the Gold medal game. I thought Spain played great. It was very entertaining and I really was torn who to cheer for. I was cheering for a lot of the Spanish players that I had competed against but in the next breath, I’m American. Ha ha. It was a joy to watch. I’m always loyal to Russia so I was very happy for that team and the way they performed. A great finish and a huge accomplishment. 

"Me gusta Llull juega con el corazón... Ricky es un grandisimo base"
17.- Esta vez España venció a Rusia en las semifinales. ¿Qué te parece el actual equipo español con jugadores como los hermanos Gasol, Ibaka, Navarro, etc.? 
La selección española es muy buena. Sin lugar a dudas es de los mejores equipos del mundo. Me gustan muchos los jugadores españoles. Soy un gran fan de Navarro, Rudy Fernández y Ricky Rubio. He competido contra ellos y me encanta su deseo de ganar. Sé que Rubio no jugó estas Olimpiadas. 
El equipo es muy bueno a pesar de que cada vez son más mayores, el siguiente grupo de jóvenes también es muy bueno. Van a ser una selección muy buena durante mucho tiempo.
Respuesta Original: The Spanish National team is very good. That team is one of the best in the world no questions asked. I like a lot of the Spanish players. I’m a big fan of Navarro, Rudy F. and Rubio. I have competed against those guys and I love their desire to win. I know Rubio didn’t play this Olympics. I think that team is very good and even though they are getting older, the next young group is very good as well. They are going to be good for a very long time. 


18.- En la misma línea de la pregunta anterior, ¿fue duro para ti ver como el CSKA perdía la pasada Final Four? ¿Qué hubiese pasado de estar Holden en la pista jajaja?
 
No me gusta ver perder al CSKA. Por tanto, fue difícil verles perder de aquella manera. 
No vivo en el mundo del “que pasaría si…” :-). El equipo lo hizo muy bien sin mí y estaba muy feliz de que estuvieran de regreso a donde les corresponde, en la Final Four de la Euroliga. 
Respuesta Original: I don’t like to see CSKA lose. So, it was tough seeing them lose that way. I don’t live in the what if world :-). That team did great without me and I was happy that they were back where CSKA belongs, in the Euroleague Final Four. 

19.- Después del varapalo, se fichó a Messina y en España decimos que las segundas partes no suelen ser buenas, pero ¿crees que Messina devolverá al CSKA a lo más alto de Europa? ¿Has tenido la oportunidad de hablar con él desde que volvió a Moscú? 
No estoy seguro de que perder una final sea algo malo. Es duro pero también es un gran logro. No sé si segundas partes son buenas o no, pero lo que sí sé es que Messina es un gran entrenador y va hacer las cosas muy bien para el CSKA. Hay grandes equipos en Europa pero no sólo porque tengan un gran entrenador no quiere decir que vayan a ganar un campeonato. 
No, no he hablado con Messina aún. 
Respuesta Original: I am not sure if losing in a final is a bad thing. It’s tough but it’s also a great accomplishment. I don’t know if second times are good or not but I do know Coach Messina is a great coach and will do some very good things at CSKA. There are some very good teams in Europe so just because you have a great coach it doesn’t mean you will win a championship. No, I haven’t spoken to Coach Messina this season. 


20.- De los grandes bases que actualmente juegan en Europa, ¿podrías nombrar los que más te gusten y una cualidad de cada uno de ellos hasta construir el base perfecto? ¿Qué te parecen los españoles Sergio Llull y Ricky Rubio? 
Me gusta muchísimo Bo McCalebb, creo que es un base enérgico y dinámico. Me gusta Teodosic del CSKA, hace grandes tiros y grandes jugadas. También me gusta Llull, juega con el corazón y con mucha arrogancia (como dicen los jóvenes ahora :-)) y eso no se ve muy a menudo. Por supuesto Ricky Rubio es un grandísimo base y espero que se recupere de su lesión de rodilla al 100%. 
Respuesta Original: I really like Bo McCalebb. I think he is a dynamic point guard. I like Teodosic at CSKA. I think he makes big shots and makes big plays. I like Llull a lot too.  He plays with heart and with a swagger(as the young people say :-)) not seen very often.  Of course Ricky Rubio is a very good PG. I hope he recovers from his knee surgery 100%. 


21.- Para ir finalizando… ¿Cuáles son los mejores recuerdos que te ha dejado tu carrera profesional? 
Tengo muchos recuerdos maravillosos. Por supuesto el mayor está en Madrid, España, pero también mi primera Euroliga. Ganar el campeonato en la liga griega con el AEK fue un momento muy especial… Cada campeonato es especial y tengo muchos momentos especiales.
Respuesta Original: I have a lot of wonderful memories. Of course my biggest is in Madrid, Spain but also my first Euroleague championship. Winning the Greek league championship with AEK was a special moment. Every championship is special and I have so many special moments. 

22.- Un último favor, ¿algún mensaje para todos los lectores de nuestra web aquí en España? 
Gracias a todos los fans en España, me encanta España. Algunos de los mejores fans están en tu país. Aunque nunca haya jugado allí siento mucho amor y respeto cuando estoy ahí. Todo el mundo a seguir atentos a JordanyPippen.com, es una de las mejores y rompedoras webs. Os mando mucho amor y respeto, ¡¡¡muchas bendiciones!!!.
Respuesta Original: Thank you to all the fans in Spain. I love Spain. Some of the best fans are in Spain.  Although I never played on a team of Spain, I feel so much love and respect when I am there. Everyone keep checking out http://www.jordanypippen.com. It’s one of the best and hottest sites. Much love and respect. Many Blessings!!!

Desde aquí agradecer a Holden la magnífica atención recibida para la consecución de esta entrevista. Decirte que me ha llenado de orgullo y satisfacción personal el haber podido entrevistarte,  y que muchos de nosotros deberíamos seguir tu magnífico ejemplo de ser humano… Te deseo toda la suerte del mundo en tu nuevo proyecto :-)

0 comments :

Publicar un comentario